Eböcker A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition Fri

Lyssna på böcker gratis hela tiden A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition






Paperback : 445 pages

ISBN-10 : 7827093942

Customer Review : 4.5

$127.99 FREE



Ladda ner ljudböcker gratis svenska A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition




A Greek-English Lexicon of the Septuagint : Revised Edition. 7 ὕψος > korkeus; asemallinen ylhäisyys 8 ἐνταῦθα > myös merk. ”tulla-puhujan-lähelle” - Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.). Chicago: University of Chicago Press.

W. Bauer & F. W. Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature(3rd Edition) (The University of Chicago Press 2000) H. G. Liddell & R. Scott, Greek English Lexicon(Clarendon Press); useita eri versioita. Myös verkossa:

Mal.4:2 ”Mutta teille, jotka minun nimeäni pelkäätte, on koittava vanhurskauden aurinko ja parantuminen sen siipien alla, ja te käytte ulos ja hypitte kuin syöttövasikat” 11 A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.). ”a communication whereby the mind finds expression, word ...

Mitä monogenes tarkoittaa? Sanakirjojen ja varhaisten kristillisten kirjoitusten mukaan (Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BAGD, 3rd Edition) monogenes-sanalla on kaksi pääasiallista merkitystä. Ensimmäinen merkitys on "ainoa tietyssä suhteessa".

7. A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian literature – W F Arndt and F W Gingrich Baptizô. Dip, immerse, mid. dip oneself, wash (in non-Christian lit. also ”plunge, sink, drench, overwhelm”, etc.) 8. A Manual Greek Lexicon of the New Testament – G Abbot-Smith Baptizô.

7. A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian literature – W F Arndt and F W Gingrich Baptizô. Dip, immerse, mid. dip oneself, wash (in non-Christian lit. also ”plunge, sink, drench, overwhelm”, etc.) 8. A Manual Greek Lexicon of the New Testament – G Abbot-Smith Baptizô.

J 28 The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation, julk. The Bible Society, Jerusalem 1986. JThS Journal of Theological Studies, Clarendon, Oxford. KB Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden (Alankomaat) 1958.

John Lightfoot (Ed.). Reprinted from the 1859 edition. United States of America: Baker Book House Company. Arndt, W. (1957). A Greek-English lexicon of the New Testament: and other early Christian literature. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Tämä on Jehovan todistajien ylläpitämä verkkosivusto. Voit etsiä tietoa Jehovan todistajien julkaisuista, joita on saatavilla useilla eri kielillä.

A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature.(3rd ed.) (230). Chicago: University of Chicago Press. Vaikka Hyvänen kuinka vatkaisi edes takaisin kreikankielen sanoja ja partisiippi verbejä, ei διάκονος sana muutu merkitykseen: πρεσβύτερος [vanhin] - ἐπίσκοπος [paimen/kaitsija].